| Name of Questionnaire: | DLQI |
| Translation language: | English (Australia) |
| Original language: | English (UK) |
| Organiser of translation: | Ana Popielnicki, BA - Linguistic Validation Dept. Manager, Corporate Translations, Inc., East Hartford, CT, USA |
| Number of forward-translators: | > None needed – debriefing done with original UK text |
| Number of independent back-translators: | > None needed |
| Total number of forward or back-translations before accepted for translation: | > None needed |
| Validation procedures | Authorization from questionnaire Developer to use original UK text for pilot testing. In-country review of original questionnaire by sponsor representative, approved. Cognitive Debriefing with 5 native speakers in Australia (no changes were needed to original text as adequacy confirmed for Australian population) |
| Final back-translation confirmed by: | Professor A Y Finlay (authorization to proceed with testing) |
| Final back-translation attached: | No |
| Date translation confirmed: | 15 July 2008 |
| Relevant publications: attached: | |
| Date this page completed: | 21 May 2009 |